温馨提示

1、交易前请仔细核实商家真实资质,勿信夸张宣传和承诺。如发现非法商家,欢迎广大网民举报,举报电话:4000-999-800。

2、该信息由列表网网友发布,其真实性及合法性由发布人负责,列表网仅引用以供用户参考,详情请阅读列表网免责条款。

3、在签订合同或相关协议之前,任何要求预付定金、汇款等方式均存在风险,谨防上当受骗!

详情描述

同声传译已经广泛应用于当今的国际会议,是节约时间成本的翻译形式。作为具影响力的同声翻译公司之一,北京轩悦同声翻译社提供专业同声传译服务、同声传译设备租赁和便携式无线导览(同传)设备租赁服务,为各种形式的国际会议、大型研讨会提供整合同声传译解决方案。


调查数据显示,年轩悦同声在中国同声传译服务细分市场已经占据25%的市场份额,轩悦同声已成为同声传译服务市场的。在采用同声传译的会议上,同声传译员在专门的同声翻译间内通过耳机收听发言人的声音,同时通过话筒将译文传到听众的耳机中,这个过程借助专业的同传设备完成;所以在会议中不仅需要同传译员的快速反应,同时也要求技术人员在会议前期的准备中对设备进行充分地调试。

轩悦同声可为您的会议和听众配备先进的BOSCH博士红外线同声传译设备,便携式同声传译设备,各种型号的接收间和多种视听工具。我们的专业技术人员能够对变化随时做出反应,确保房间各处均达到高品质的声音和收听效果。

同声传译的表现形式包括无稿同传、带稿同传、视译和耳语传译。无稿同传针对演讲者发表即兴演讲的情况,这对同传译员的反应能力要求高。带稿同传是指发言人朗读事先写好的演讲稿,同声传译员根据事先提供的演讲稿组织翻译。带稿同传的难度在于演讲者通常不完全照稿宣读,而是不断自由发挥,且读稿和自由发挥之间没有任何提示信号。视译是指同传译员拿着发言人的书面讲稿,一边听发言人的讲话,一边看着讲稿做口译;耳语同传是指译员一边听取发言人的讲话,一边在与会代表耳边轻声翻译,这种方式主要用于只有少数人需要听取译文的情况。对于耳语翻译,轩悦同声创新性地提供简易同传设备解决方案,使客户以极低的成本实现同声传译的译语传播。使用轩悦同声的无线导览系统,只需一个发射机,若干个接收机就可以实现高质量的语音传输效果。这使得客户在花费极少的情况下,就可以极大地提升翻译的声音传输效果,让译者和听者都能轻松应对。轩悦同声在全球范围内提供同声传译服务,服务网络覆盖中国主要的中心城市,如北京、上海、苏州、无锡、南京、杭州、宁波、沈阳、广州、深圳、三亚、乌鲁木齐,博鳌,以及欧洲和美国的大部分地区。同声传译服务范围包括全体会议或多个同声传译会议室、本土或社会事务、法律、医学、技术、保险、金融、工程、机械等领域的会议。目前,轩悦同声提供以下9个语言对之间的同声传译服务:英语-中文,俄语-中文,英语-日本语,英语-朝鲜语,法语-中文,德语-中文,西班牙语-中文,韩语-中文,日本语-中文。